英語学習

-The Japan Times Alpha 記事より-
今年富士山は閉山する

こんにちは。
英語学習者のための英字新聞、The Japan Times Alpha から記事を一部抜粋してご紹介しています。

今回は2020年5月29日号のトップ記事。

富士山、今夏は閉山

Mount Fuji to be closed over summer due to coronavirus
Mount Fuji will be closed to climbers this summer in a measure aimed at preventing the spread of coronavirus.
富士山は今夏、新型コロナウイルスの感染拡大防止を狙った措置で、登山客に閉山される。
The Japan Times Alpha 2020年5月29日号より抜粋

1行目は記事のタイトルです。

2行目にいくつか注釈をつけてみます。

in a measure
措置で

aimed at …
・・・を狙った

preventing
防止すること
(動名詞です。進行形ではありません。)

the spread of corona virus
コロナウイルスの広がり

以上から、
今年はコロナウイルスへの感染対策で、富士山に登ることができないことがわかります。

 

もう1パラグラフ読んでみましょう。

The cabins, dotted along the routes and usually used by climbers to rest, will also remain closed.
登山道沿いに点在していて普段は登山客が休憩に利用する山小屋も閉鎖されたままとなる。
The JapanTimes Alpha 2020年5月29日号より抜粋

こちらも注釈をつけます。

cabin
山小屋(ここでは複数形て使われています。)

dotted along …
・・・に沿って点在する

to rest
休憩するために

remain closed
閉まったままの状態をつづける
閉鎖されたままとなる

文中にカンマ(,) が2か所あります。
カンマに挟まれている部分は、挿入句です。

つまり、土台となる文は
The cabins will also remain closed. で、
dotted along the routes and usually used by climbers to rest をカンマ付きで挿入することで cabins の説明をしています。

日本語の文でいうと、( )をつける感じですね。
山小屋(登山道沿いに点在していて普段は登山客が休憩に利用する)も閉鎖されたままとなる。
ということです。

 

富士山の4つの登山ルート

ところで、オリジナル記事を読むとわかるのですが、富士山には4つの登山ルートがあるそうです。
富士山や登山に詳しい方にはよく知られた情報かもしれませんが、私はこの記事で初めて知りました。

吉田コースというコースが一番人気で、初心者でも利用しやすいとのこと。
もちろん、初心者といってもそれなりの装備は必要でしょうけど。

4つのコースはそれぞれ距離や難易度が異なるので、数年かけてすべてを制覇するのも一生の思い出になりますね。

それはそうと、日本人で富士山に登頂した経験のある人はどのくらいいるんでしょうかね。

私は一度もありません。
アラフィフとなった今は登ろうとは思いませんが、若いときに一度でも登っておけばよかったなと今となってはそれが小さな後悔です。

そんな富士山が今年は閉山です。
これから登る方は来年の夏に期待して、登山のイメージトレーニングなどしてみてはいかがでしょう。

では。



-The Japan Times Alpha 記事より-
今年富士山は閉山する は
コメントを受け付けていません

オンライン英語講師として、小中学生の英語学習と大人のためのやり直し中学英語をレッスン中。 英語習得は何よりもまず本人の努力が不可欠。その努力が楽しい努力になるように、生徒さんの心に寄り添うレッスンを心がけています。