
フレンズ で英語
シーズン7第14話
30歳のバースデイ
こんにちは。
シットコム「 フレンズ 」で印象に残るエピソードやセリフを書いています。
Joey のカタカナ表記について。
Huluのタイトルや字幕には「 ジョーイ 」と表記されています。
しかし、「ジョウイー」の方が英語本来の発音に近く、個人的にはこちらの方がしっくりくるので、当記事では「ジョウイー」と書かせていただきます。
今回はシーズン7第14話「30歳のバースデイ」。
もくじ
フレンズ 7-14あらすじ
レイチェルの誕生日に、フレンズたちがサプライズパーティーを仕掛ける。しかし、レイチェルは不満顔。30歳になったというのに自分はまだ結婚も出産も白紙だということを悲観している。
そんなレイチェルを励ますフレンズたちも、自分の30歳の誕生日を振り返るとそれぞれ似たような思いがあり・・
フレンズ 7-14みどころ
個人的にツボった場面です・・・気になる方はHuluでチェック!
♢タグが若い・・
レイチェルの年下の恋人タグ。
レイチェルとうまく行ってるはずなのに、言動がことごとく若者のそれで青臭い(笑)
そして、それが原因でレイチェルにフラれる。
やっぱりね・・
♢チャンドラーのジョークにレイチェルは・・
誕生日カードに余計なメッセージを書いたチャンドラー。
ジョークのつもりだったが、レイチェルを泣かせてしまう。
泣きながらもレイチェルは決してチャンドラーを責めず、自分の置かれた状況をひたすら嘆く・・
♢酔っ払いモニカ
モニカの誕生日パーティーの回想シーン。
サプライズパーティーを仕掛けられていることを知らずに、酔っぱらって帰宅したモニカ。
両親たちも来ている中、フレンズたちがバレないようにフォローするが、ろれつの回らないスピーチをした挙句倒れる。
モニカ役のコートニー・コックスの酔っ払い演技が秀逸♬
フレンズ で英語
個人的に好きなセリフ、覚えたい単語、真似したい表現などを掲載します。
セリフはHuluの英語字幕を引用しています。
日本語訳は基本的にHulu の訳を引用しています。
フレンズ を見ていない方にも理解しやすいよう、少し補足することがあります。
♢You’ve done a wonderful job with this party.
モニカのパースデーパーティーを開いたチャンドラーと、彼をねぎらうモニカの両親との会話。
Monica’s mom: YOU’VE DONE A WONDERFUL JOB WITH THIS PARTY, CHANDLER. EVERYTHING LOOKS SO LOVELY.
最高のパーティーね なにもかもステキ
Chandler: OH, WELL, NOT AS LOVELY AS YOU. I MEAN, I CAN’T BELIEVE YOU WOULD HAVE A THIRTY-YEAR-OLD DAUGHTER.
お母さんこそ 30の娘がいるように見えない
♢That’s still yours.
酒臭いモニカがチャンドラーにいきなりキス。
Monica: I LOVE YOU SO MUCH.
愛してるわ
Chandler: OKAY. WE HAVE TO DO SOMETHING ABOUT YOUR BREATH.
君の息のにおいを消さなきゃ
Monica: WHAT ABOUT YOUR BREATH?
あんたも臭い
(あんたの息はどうなのよ?)
Chandler: THAT’S STILL YOURS.
君の息のせいだ
(いや君のだな)
♢Monica’s wasted.
モニカが泥酔していることが両親たちにバレないように、チャンドラーはフレンズに協力を求める。
Chandler: MONICA’S WASTED.
モニカが酔ってる
今回は以上!

