フレンズで英語!

フレンズ で英語
シーズン7第1話
チャンドラーのプロポーズ・・・その後

こんにちは。
こちらは当サイト内の「 フレンズ で英語!」カテゴリーです。「やり直し英語」など他のカテゴリーをご覧になりたい方は、お手数ですが、右のカテゴリー一覧をクリックしてくださいませ。

さて、こちらではシットコム「 フレンズ 」で印象に残るエピソードやセリフを書いています。

Joey のカタカナ表記について。
Huluのタイトルや字幕には「 ジョーイ 」と表記されています。
しかし、「ジョウイー」の方が英語本来の発音に近く、個人的にはこちらの方がしっくりくるので、当記事では「ジョウイー」と書かせていただきます。

シーズン7に突入しました!
今回はシーズン7第1話「チャンドラーのプロポーズ・・・その後 」。

 

 

Huluで今すぐ視聴!今なら無料視聴実施中!

 

フレンズ 7-1あらすじ

・感動的なプロポーズのあと、モニカは婚約したことが嬉しくて、アパートのテラスで叫びまくる(笑)

・お祝いに フレンズ 6人で夜の街に繰り出そうということになるが、なかなか準備ができない6人。

・そのうち、レイチェルとモニカが大ゲンカを始めてしまう。

 

Hulu

 

フレンズ 7-1みどころ

個人的にツボった場面です・・・気になる方はHuluでチェック!

 

♢19歳のジョウイー

次に受けるオーディションは19歳の役だと言うジョウイーに、フレンズたちは違和感しかない。

そこでジョウイーは19歳のファッションで、チャンドラーに若者言葉を連呼。

ニットキャップに腰パンで、お腹が少ーし出てるジョウイーがもう・・(笑)

 

Huluでいますぐ視聴!

 

 

♢レイチェルとロスが復活?

レイチェルとロスがキス! それをモニカが目撃!

キスしたけど復縁するつもりはないという二人に、モニカはなにも自分のおめでたい日にしなくてもとお冠。

3人でもめているのを聞きつけた他の フレンズ たちも次々やってきて思い思いのことを話だし、話がどんどん大きくなっていく。

 

Huluでいますぐ視聴!

 

 

♢女子2人に翻弄されるロス

レイチェルとモニカがケンカして仲直りするまで、翻弄されるロス。

レイチェルに誘われ、その気になったのに結局何事もなく終わる。

表情の変化が見ていてとっても楽しい。

 

Huluでいますぐ視聴!

 

フレンズ で英語

個人的に好きなセリフ、覚えたい単語、真似したい表現などを掲載します。
セリフはHuluの英語字幕を引用しています。

日本語訳は基本的にHulu の訳を引用しています。
ドラマを見ていない方にも理解しやすいよう、少し補足することがあります。

Hulu

 

♢bolt the door

婚約したことが嬉しくてベランダで叫びまくるモニカ。危機を感じたチャンドラーは フレンズ たちに指示を出す。

Chandler:  OKAY, YOU GET HER IN HERE.  YOU BOLT THE DOOR.  I’LL BE IN THE CLOSET.
カギかけろ  俺はクローゼットへ
(君は彼女を中に入れて 君はドアにカギをかけて 俺はクローゼットに入る)

bolt the door  =  ドアにかんぬきをかける 掛け金で締める

 

Hulu

 

♢Speaking of chiming in ..

結婚式で歌を披露したいフィービーは、披露宴での音楽をあれこれ提案する。そこにレイチェルが口をはさむと・・・

Phoebe:  SO HAVE YOU DECIDED ON A BAND FOR THE WEDDING?  ‘CAUSE YOU KNOW, I’M KIND OF MUSICAL.
式の音楽は?私は音楽関係者よ

Rachel:  PHEEBS, HONEY, SHE JUST GOT ENGAGED A COUPLE OF HOURS AGO.  I DOUBT SHE’S EVEN HAD TIME TO THINK ABOUT —
婚約したばかりよ 音楽までは・・

Phoebe:  SPEAKING OF CHIMING IN, REMEMBER THE TIME YOU BURNED DOWN MY APARTMENT?
家事を出した人は誰?
(私のアパートで家事を出したことを覚えてる?話に割り込まないで)

Rachel:  YEAH, YOU’RE ON YOUR OWN.
あとはよろしく

 

chime in  =  チャイムを鳴らして入ってくる、同意する、相槌を打つ、話に割り込んでくる

 

フレンズ視聴はHuluで

 

 

♢You stole my thunder.

モニカが婚約したその夜、お祝いムードの中でレイチェルとロスが濃厚なキスをしているのを目撃したモニカ。話題を横取りされたとしてレイチェルに腹を立てる。

Monica:  I WAS KIND OF HOPING TONIGHT COULD JUST BE ABOUT THAT.    
今夜だけはジャマしないでほしかった
(今夜は私が夢見てきた婚約の話だけで盛り上がりたかった)

Rachel:  OH, HONEY, BUT IT IS.
ジャマしてない
(そうなってるわ)

Monica:  NO, NO, NOW IT’S ABOUT YOU AND ROSS GETTING BACK TOGETHER. 
この復活が話題になるわ
(いいえ、今からあなたとロスが復活した話になるわ)

Rachel:  WHAT?
(何ですって?)

Monica:  SEE, YEAH, UM..  YOU KIND OF STOLE MY THUNDER.  
私から主役の座を奪った

Ross:  OK, HO-HO, WE DID NOT STEAL YOUR THUNDER.  BECAUSE WE ARE NOT GETTING BACK TOGETHER.
そんなバカな よりは戻してない
(主役の座を奪ってはいない だって僕たちはよりを戻すつもりはないんだ)

 

steel one’s thunder  =  出し抜く、お株を奪う

 

フレンズ視聴はHuluで

 

今回は以上!

 

今ならHuluでフレンズが2週間無料で見放題!

Huluで フレンズ 視聴。 英語力アップにおすすめ!

オンライン英語講師として、小中学生の英語学習と大人のためのやり直し中学英語をレッスン中。 英語習得は何よりもまず本人の努力が不可欠。その努力が楽しい努力になるように、生徒さんの心に寄り添うレッスンを心がけています。  

Leave a Reply

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です