
フレンズ で英語
シーズン6第4話
ジョーイ、
迫真の名演技!
こんにちは。
シットコム「 フレンズ 」で印象に残るエピソードやセリフを書いています。今回はシーズン6第4話「ジョーイ、迫真の演技!」。
ジョウイーはヘルニアの激痛に耐えながら迫真の演技!
もくじ
当サイトに初めてお越しの方へ・・
アメリカのコメディ・ドラマ(Situation Comedy) は生きた英語を学ぶのに最適です。
テキストにはない日常表現やスラングなどがふんだんに登場するので、楽しく視聴しながら自然な英語に触れることができます。
私は伝説的人気の「 フレンズ 」が大好きで、仕事終わりにHuluで視聴しています。
好きな場面やセリフを取り上げ気の向くまま書いているので、よろしければおつきあいくださいませ。 フレンズ をよく知らない方も、そのおもしろさを感じて、ハマるきっかけになれば嬉しいです。
Joey のカタカナ表記について。
Huluのタイトルや字幕には「 ジョーイ 」と表記されています。
しかし、「ジョウイー」の方が英語本来の発音に近く、個人的にはこちらの方がしっくりくるので、当記事では「ジョウイー」と書かせていただきます。
フレンズ 6-4あらすじ
・ジョウイーがヘルニアに。しかし、健康保険が失効したため病院に行かず、激痛に耐えながらオーディションを受けに行く。
・ロスは大学の特別講師に採用される。
・レイチェルとの結婚無効の手続きをロスはまだしていない。そのことがついにレイチェルの知るところとなる。
フレンズ 6-4みどころ
個人的にツボった場面です・・・気になる方はHuluでチェック!
♢はしゃぐロス
レイチェルが越してくることになり、ルンルンしちゃってるロス。
フィービーに魂胆を指摘されてもまったく意に介さない。
そこでフィービーが痛烈なジョーク投入!
大うけするレイチェルと、ひきつるロス!
♢ジョウイーのヘルニア
役者業が滞りがちなジョウイーは健康保険が失効してしまう。
次の仕事が入るまで体に気をつけようと言った矢先、ヘルニアの激痛が。
痛みをこらえながらコーヒーを運ぶ姿!
オーディションも失敗続きだが、運よく「瀕死の人」の役が取れ、迫真の演技で本番に!
♢キッチンにイカ?
いままで気づかなかったが、ジョウイーとチャンドラーのアパートのキッチンに、イカの形をした飾り(マグネット?)が貼ってある。
結構な大きさのこのイカ。ストーリーとは関係ないが、私はイカが気になってこのシーンのセリフそっちのけで凝視してしまった。
良く見ると、イカの近くにはカメのようなものもある。
フレンズ で英語
個人的に好きなセリフ、覚えたい単語、真似したい表現などを掲載します。
セリフはHuluの英語字幕を引用しています。
日本語訳は基本的にHulu の訳を引用しています。
ドラマを見ていない方にも理解しやすいよう、少し補足することもあります。
♢You complete me.
引っ越しで荷物をまとめているレイチェルに、ロスはルンルン。「僕が持っていないものをちょうど君が持ってきてくれるんだね」と言いながら映画の名セリフをつぶやく。
Ross: IT’S LIKE UH.. IN A WAY, YOU, YOU COMPLETE ME. YOU KNOW?
同居には僕ら相性ぴったりだね
(君が僕を完全にするんだね)
Ross: KITCHEN.
キッチン的に
Rachel: WHAT?
(え?)
Ross: KITCHEN. YOU COMPLETE ME KITCHEN, MATEY.
台所用品の相性がいい
(君が来ればキッチンは完璧だ)
You complete me. = 映画『ザ・エージェント』の中で登場する名言のひとつ。あなたがいてはじめて私は人間として完全なものとなる。
♢psychic reading
フィービーは懇意にしている占い師に「もうすぐ死ぬ」と言われ、落ち込む。
Chandler: WHAT’S THE MATTER?
どうかした?
Phoebe: WELL, YOU KNOW THAT PSYCHIC I SEE?
霊能者が予言を
(私が会ってる占い師がね)
Chandler: YEAH.
Phoebe: WELL, SHE TOLD ME THAT I’M GONNA DIE THIS WEEK. SO I’M KIND OF BUMMED ABOUT THAT. AND I KNOW YOU GUYS DON’T KNOW A LOT ABOUT PSYCHIC READINGS BUT THAT ONE IS PRETTY MUCH THE WORST ONE YOU CAN GET.
”今週私は死ぬって” へこんだわ 解説すると これはかなり最悪な予言よ
♢give the marriage a try
レイチェルがひとりでロスの部屋にいると、ロスの弁護士から電話が。
Rachel: HELLO.
もしもし
Lawyer: HELLO. IS ROSS THERE?
もしもし ロスさんは?
Rachel: NO, HE’S NOT. CAN I TAKE A MESSAGE?
留守ですが伝言を?
Lawyer: YES, THIS IS RUSSELL, ROSS’S DIVORCE LAWYER. JUST TELL HIM THAT I HAVEN’T HEARD FROM HIM, I ASSUMED HE’S DECIDED TO GIVE THE MARRIAGE A TRY.
弁護士のラッセルですが ”連絡がないので婚姻無効はなしか”と
Rachel: ROSS GOT MARRIED AGAIN? NO!
また結婚を? ウソー!
give … a try = 試しにやってみる
今回は以上!
Huluで フレンズ 視聴。 英語力アップにおすすめ!

