
フレンズで英語!
Huluで見る
フレンズ・シーズン5第16話
警官バッジは恋の始まり
こんにちは。
アメリカのコメディ・ドラマ(Situation Comedy) は生きた英語を学ぶのに最適です。
テキストにはない日常表現やスラングなどがふんだんに登場するので、楽しく視聴しながら自然な英語に触れることができます。
私は伝説的人気の「フレンズ」が大好きで、仕事終わりにHuluで視聴しています。
好きな場面やセリフを取り上げ気の向くまま書いているので、よろしければおつきあいくださいませ。フレンズをよく知らない方も、そのおもしろさを感じて、ハマるきっかけになれば嬉しいです。
Joey のカタカナ表記について。
Huluのタイトルや字幕には「ジョーイ」と表記されています。
しかし、「ジョウイー」の方が英語本来の発音に近く、個人的にはこちらの方がしっくりくるので、当記事では「ジョウイー」と書かせていただきます。
今回はシーズン5 第16話、「警官バッジは恋の始まり」。
もくじ
あらすじ
・ガールフレンドをとっかえひっかえのジョウイーだったが、モニカとチャンドラーの仲良しぶりを見て、自分もあんな恋がしたいと憧れる。
・新しいアパートに住み始めたロスは、ソファを購入する。配送料を払いたくなくて自分で運ぶことにするが、大きすぎてアパートの階段を上がれない。
・フィービーは本物の警官バッジを拾う。しばらく偽警官になって楽しんでいたが、持ち主の警官に見つかってしまう。
・後日同じ警官が現れ、フィービーは捕まると覚悟を決めるが、なんとデートのお誘いだった。
みどころ
個人的にツボった場面です・・・気になる方はHuluでチェックしてね!
♢家具屋で
レイチェルと一緒に家具屋でソファを買ったロス。
店員の余計な一言を受け流すことができず、レイチェルとの関係を事細かに話す。
以前はつき合ってた、298回ヤッた・・・(笑)
慌てるレイチェル・・当然よね(笑)
♢警官バッジ
どこで拾ってきたのか、フィービーはバッグから警官バッジを取り出す。
届け出しなきゃと言いつつ警官になりきり、たばこのポイ捨てを厳重注意したりして楽しむ。
フィービーの偽警官は迫力があり、注意された人の慌てぶりも笑える。
♢フィービーの新しい恋
なんと警官バッジの持ち主の警官が、フィービーをデートに誘いに来る。
自分を捕まえに来たとばかり思っていたフィービー。そうではないとわかると素直に嬉しそうで、悪だくみをしていたときとは打って変わってかわいらしい表情になる。
フレンズで英語
個人的に好きなセリフ、覚えたい単語、真似したい表現などを掲載します。
セリフはHuluの英語字幕を引用しています。
日本語訳は基本的にHulu の訳を引用しています。
ドラマを見ていない方にも理解しやすいよう、少し補足することもあります。
♢you and I crank it up a notch
モニカとチャンドラーの仲良しな関係を見て、自分もそんな恋をしたくなったジョウイーはとりあえずレイチェルに声をかけてみる。
Joey: WELL, THE REASON I THINK MONICA AND CHANDLER ARE SO GREAT IS BECAUSE THEY WERE FRIENDS FIRST, YOU KNOW? SO I ASKED MYSELF, WHO ARE MY FRIENDS? YOU AND PHOEBE. I SAW YOU FIRST, SO…
2人がいいカップルなのは、友達から始めたからだ。俺の友達は君とフィービーが。先に君とこうして会った。
Rachel: WHAT ARE YOU SAYIN’?
つまり?
Joey: I’M SAYIN’, MAYBE YOU AND I CRANK IT UP A NOTCH.
次の段階に進みたい
crank it up a notch = (盛り上がるために)レベルを一段階上げる
♢pivot
ソファを3人でかついでアパートの階段を上がるときにロスが掛け声のように叫ぶ。
Ross: HERE WE GO. PIVOT! PIVOT! PIVOT!
回れ!回れ!回れ!
Chandler: SHUT UP! SHUT UP! SHUT UP!
黙れ 黙れ 黙れ!
Ross: OK. I DON’T THINK IT’S GONNA PIVOT ANYMORE.
もう回れないようだ
Chandler & Rachel: YOU THINK?
ようだ?
pivot = (軸足を中心に)旋回する
♢store credit
ソファを自分のアパートの部屋に運び入れることができず、ロスはソファを返品することにする。しかし、すでにソファは真っ二つに割れていた・・
Ross: LOOK, I’M A REASONABLE MAN. I WILL ACCEPT STORE CREDIT.
僕は話がわかる。商品券と交換でいい。
Salesclerk: I’LL GIVE YOU STORE CREDIT IN THE AMOUNT OF FOUR DOLLARS.
せいぜい4ドル分ね。
store credit = その店だけで使える商品券、金券
今回は以上!
Huluでフレンズ視聴。 英語力アップにおすすめ!

