未分類

フレンズで英語!
Huluで見る
フレンズ・シーズン5第12話
ゴマすりチャンドラー

こんにちは。

アメリカのコメディ・ドラマ(Situation Comedy) は生きた英語を学ぶのに最適です。
テキストにはない日常表現やスラングなどがふんだんに登場するので、楽しく視聴しながら自然な英語に触れることができます。

私は伝説的人気の「フレンズ」が大好きで、仕事終わりにHuluで視聴しています。
好きな場面やセリフを取り上げ気の向くまま書いているので、よろしければおつきあいくださいませ。フレンズをよく知らない方も、そのおもしろさを感じて、ハマるきっかけになれば嬉しいです。

Joey のカタカナ表記について。
Huluのタイトルや字幕には「ジョーイ」と表記されています。
しかし、「ジョウイー」の方が英語本来の発音に近く、個人的にはこちらの方がしっくりくるので、当記事では「ジョウイー」と書かせていただきます。

 

今回はシーズン5 第12話、「ゴマすりチャンドラー」。

Huluで今すぐ視聴!今なら無料視聴実施中!

 

あらすじ

・上司にゴマをするチャンドラーの「仕事の顔」を垣間見て、モニカは違和感を感じる

・モニカがチャンドラーとつき合っていると確信したレイチェルは、モニカに確かめようとするが、ごまかされてしまう

・ロスはチャンドラーの元カノ、ジャニスと意気投合するが、結局フラれる

Hulu

 

みどころ

個人的にツボった場面です・・・気になる方はHuluでチェックしてね!

 

♢ゴマすりチャンドラーと勝気なモニカ

上司夫婦に誘われてテニスをするチャンドラーとモニカ。

上司に気を遣って手加減するチャンドラーに、勝気なモニカはイライラ。

でもその後の食事の席では、チャンドラーが上司の機嫌を損ねそうになったときにモニカが上手に助け船を出しピンチを救う。

いいカップルです♡

 

Huluでいますぐ視聴!

 

♢ジャニス登場!

なんとジャニスがロスとつき合うことに!

びっくりするフレンズたちだが、ジャニスは冷静。

結局ロスとは別れるが、別れ方はとってもスマートで納得できる。

ジャニス強烈だけど、実はすごくまともで大人。

 

Huluでいますぐ視聴!

 

♢モニカとレイチェルの絆

チャンドラーとつき合っていることをどうして秘密にするのか、納得できないレイチェルだったが、モニカの本心を知って感激し、このまま知らないふりをしていようと心に誓う。

モニカのウソに、だまされたふりをして泣きそうになりながらハグするレイチェル。

モニカも、きっとそんなレイチェルの思いに気づいているのだろう・・・いい友達♪

 

Huluでいますぐ視聴!

 

フレンズで英語

個人的に好きなセリフ、覚えたい単語、真似したい表現などを掲載します。
セリフはHuluの英語字幕を引用しています。

日本語訳は基本的にHulu の訳を引用しています。
ドラマを見ていない方にも理解しやすいよう、少し補足することもあります。

Hulu

 

♢ work laugh

会社のパーティーでハイテンションな上司に話しかけられ、同調するように「がははははーーー」と大口を開けて笑うチャンドラーにモニカは困惑する。

Monica:  WHAT WAS THAT?
今の何?

Chandler:  WHAT?
(何?)

Monica:  THAT NOISE YOU JUST MADE.
あの笑いよ

Chandler:  OH, THAT WAS MY WORK LAUGH.
営業笑いだ

Monica:  YOUR WORK LAUGH?
営業?

Chandler:  YEAH, BELIEVE ME.  IF YOU’RE GONNA SURVIVE THIS PARTY, YOU’RE GONNA HAVE TO COME UP WITH ONE, TOO.
キミも愛想よく頼む

 

huluで見放題!

 

 

♢juicy

昼休み、モニカにチャンドラーとのことを聞き出そうとするが、口の堅いモニカは些末なことしか話さず、レイチェルはあきらめて職場に戻ることにする。

Monica:  WELL, I–I–THERE WAS THIS GUY AT THE BANK THAT I THOUGHT WAS CUTE.  BUT I DON’T ANYMORE.
銀行にタイプの男がいたけど、もう冷めた

Rachel:  OK.  THAT SOUNDS JUICY.   
身のある話ね

juicy  =  興味をそそる
期待していたのに、どうでもいい話だったので逆説的に言っている

フレンズ視聴はHuluで

 

 

♢Mr. Bigot

チャンドラーとの関係をモニカに確かめようとしたレイチェルだが、モニカも必死にはぐらかす。

Rachel:  … AND HE SAID, “LAUNDRY?  IS THAT MY NEW NICKNAME?”  AND YOU SAID  “NO, YOU KNOW WHAT YOUR NICKNAME IS, MR. BIG.”
あなたが”洗濯だって抜け出すわ” チャンドラーが”洗濯が俺の呼び名?”そしたら”ちがうわ。ミスター・ビッグ・・”

Monica:  WELL, SOUNDS LIKE YOU’RE WRITING YOURSELF A LITTLE PLAY THERE RACH.  WOW.  I-  YOU LET ME KNOW HOW THAT ONE TURNS OUT.
レイチェルったらドラマを想像したのね。結末ができたら教えて。

Rachel:  WELL, I WOULDN’T KNOW BECAUSE I GOT SO FREAKED OUT I HUNG UP THE PHONE.  
知らないわ。動揺して切ったから。

Monica:  WELL, IF YOU HAD KEPT LISTENING,  YOU WOULD HAVE HEARD ME CALL MR. BIG…OT.
だから誤解したのよ。私はこう言ったの”ミスター・ビ・・ゴット”

Rachel:  WHAT? 

Monica:  MR. BIGOT.  HE TELLS THE MOST RACIST JOKES.  
ミスター・ビゴット(偏屈者)。差別的な冗談を言うでしょ。

Mr. Big  =  ボス、ご主人様

bigot  =  差別主義者、強い偏見がある人

 

フレンズ視聴はHuluで

 

今回は以上!

 

今ならHuluでフレンズが2週間無料で見放題!

Huluでフレンズ視聴。 英語力アップにおすすめ!

オンライン英語講師として、小中学生の英語学習と大人のためのやり直し中学英語をレッスン中。 英語習得は何よりもまず本人の努力が不可欠。その努力が楽しい努力になるように、生徒さんの心に寄り添うレッスンを心がけています。  

Leave a Reply

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です