
Huluで英語!
フレンズ・シーズン5第11話
新年の誓い
こんにちは。
アメリカのコメディ・ドラマ(Situation Comedy) は生きた英語を学ぶのに最適です。
テキストにはない日常表現やスラングなどがふんだんに登場するので、楽しく視聴しながら自然な英語に触れることができます。
私は伝説的人気の「フレンズ」が大好きで、仕事終わりにHuluで視聴しています。
好きな場面やセリフを取り上げ気の向くまま書いているので、よろしければおつきあいくださいませ。フレンズをよく知らない方も、そのおもしろさを感じて、ハマるきっかけになれば嬉しいです。
Joey のカタカナ表記について。
Huluのタイトルや字幕には「ジョーイ」と表記されています。
しかし、「ジョウイー」の方が英語本来の発音に近く、個人的にはこちらの方がしっくりくるので、当記事では「ジョウイー」と書かせていただきます。
今回はシーズン5 第11話、「新年の誓い」。
もくじ
あらすじ
・新しい年を迎え、フレンズたちはそれぞれに新年の誓いを立てる
・レイチェルは、ふとしたことからモニカとチャンドラーがつき合っていることに気づいてしまう。
みどころ
個人的にツボった場面です・・・気になる方はHuluでチェックしてね!
♢言いたいのに言えない!
人の言葉尻をとらえてすぐ茶化したがるチャンドラー。今年は茶化さないことを新年の誓いに。
でも、事あるごとに茶化したくて仕方がなくなり、必死に我慢する。
フレンズたちも、チャンドラーに何か言わせようとネタをそこら中にまき散らす!
ストレスがたまったチャンドラーはこめかみをゴシゴシ(笑)
♢ズボンが履けない!!
ロスは、ナンパした相手とデート。革のパンツでキメてみたものの、暑くて脱ぎたくなり、バスルームへ。
ところが今度は履けなくなり、大パニック!
携帯電話でジョウイーに助けを求めるも、事態はさらに悪化。
ジョウイーのとぼけたアドバイスとロスの困りっぷり!
♢知ってる同士
モニカとチャンドラーの関係にレイチェルが気づいた。
「人の噂話をしない」と新年の誓いを立てたレイチェルだが、あまりの驚きに誰かに言いたくて仕方がない。
元々この秘密を知っているジョウイーとの爆速カンバセーションが圧巻!
ネイティブとはいえ、よく噛まずに言えるなぁ・・・
English in Friends
個人的に好きなセリフ、覚えたい単語、真似したい表現などを掲載します。
セリフはHuluの英語字幕を引用しています。
日本語訳は基本的にHulu の訳を引用しています。
ドラマを見ていない方にも理解しやすいよう、少し補足することもあります。
♢ So, that do anything for you?
カウントダウン・パーティーで、新年のキスをしたいモニカとチャンドラーのために、ジョウイーが粋なはからいをする。
フレンズみんなが誰かとキスをするというもので、ジョウイーはレイチェルと。
Rachel: HAPPY NEW YEAR, JOEY.
おめでと ジョウイー
Joey: SO, THAT DO ANYTHING FOR YOU?
今の感じた?
いかにもジョウイーな発言と、レイチェルのなんとも答えようがないという感じの表情がいい♪
♢You nailed the old lady! Oh!
ギターのコードをフィービーは「手の形」で呼ぶ。ジョウイーはフィービーに教わった「老婆」をやって見せると・・・
Phoebe: YOU NAILED THE OLD LADY! OH!
”老婆”をやっちゃってるの あっ!
You nailed it! = ばっちりね!(ほめ言葉)
nail someone = ヤる(スラング)
フィービーはジョウイーをほめたつもりだったが、裏の意味に気づいて、 OH!
♢I am putting out fires all over the place.
モニカたちのヒミツを知ったレイチェルがジョウイーのところに駆け込んでくる。
その直前、ジョウイーはロスから電話で困りごとを相談されていた。
Rachel: OH, JOEY, I HAVE SUCH A PROBLEM.
ジョウイー、大変なのよ
Joey: OH, WELL, YOUR TIMING COULDN’T BE BETTER. I AM PUTTING OUT FIRES ALL OVER THE PLACE TODAY.
今夜は悩み相談ばっかりだな
(ちょうどいいときに来たな。今日の俺はあちこちで火消し役だ)
今回は以上!
Huluでフレンズ視聴。 英語力アップにおすすめ!

