
Huluで英語!
フレンズ・シーズン4第6話
恋人はダーティ・ガール
こんにちは。
アメリカのコメディ・ドラマ(Situation Comedy) は生きた英語を学ぶのに最適です。
テキストにはない日常表現やスラングなどがふんだんに登場するので、楽しく視聴しながら自然な英語に触れることができます。
私は伝説的人気の「フレンズ」が大好きで、仕事終わりにHuluで視聴しています。
好きな場面やセリフを取り上げ気の向くまま書いているので、よろしければおつきあいくださいませ。フレンズをよく知らない方も、そのおもしろさを感じて、ハマるきっかけになれば嬉しいです。
今回はシーズン4 第6話、「恋人はダーティ・ガール」。
ロスの新しい恋人は、すさまじい汚部屋の住人で・・・!
もくじ
あらすじ
・美人の恋人ができて有頂天なロス。初めて彼女の部屋に入るとそこは超汚部屋だった!
・モニカはお葬式でのケータリングの仕事を引き受けた。会計担当のフィービーと二人で大成功に終わる。
・チャンドラーはジョウイーの彼女キャシーへの想いが断ち切れない。彼女の誕生日プレゼントに本を贈ろうと買ってみたが・・・
みどころ
♢美人の汚部屋
今夜こそ決めるぞ!と張り切ってデートに出かけたロス。
彼女の部屋に上がってびっくり。
足の踏み場もないほどの散らかりように幻滅するどころか恐怖さえ感じてしまいます!
しかも彼女本人は汚部屋をまったく気にしていない様子。
キスの最中に耐え兼ねて思わず彼女の名前を叫ぶと、勘違いした彼女はますます迫ってきて・・・(笑)
♢取り立て屋フィービー
お葬式でのケータリングを請け負ったモニカ。
無事に料理を提供し終えたものの、代金を払おうとしないクライアントに手こずります。
そこでフィービーが本領を発揮。のらりくらりするクライアントに迫力で迫ります!
困難な人生を生き抜いてきたフィービーならではの知恵とテクニックはさすが。あっぱれ。
♢お見通しのキャシー
キャシーの誕生日プレゼントに彼女が好きだと言っていた本を買ってきたチャンドラー。
しかし、結局本はジョウイーからのプレゼントということにしてしまいます。
親友の彼女を好きになってしまったチャンドラーのせつない気持ちにキュンとします・・・
ところが、本が実はチャンドラーが選んだものだということを聡明なキャシーはお見通しでした。
ジョウイーに出会っていなかったら、キャシーもチャンドラーを好きになっていたかもしれません。
2人でジョウイーのことを話していたとき、”He’s my best friend.” というチャンドラーの表情がせつない・・・
English in Friends
個人的に好きなセリフ、覚えたい単語、真似したい表現などを掲載します。
セリフはHuluの英語字幕を引用しています。
日本語訳は基本的にHulu の訳を引用しています。
ドラマを見ていない方にも理解しやすいよう、少し補足することもあます。
♢I have a call in about that.
キャシーへのプレゼントを自分へのプレゼントと勘違いしたフィービーに、チャンドラーがジョークで交わす。
Phoebe: OH, IS IT FOR MY BIRTHDAY PRESENT?
私の誕生日プレゼント?
Chandler: PHEEBS, IT WAS YOUR BIRTHDAY LIKE, MONTHS AGO.
何か月も前だろ
Phoebe: YEAH, BUT YOU SAID YOU ORDERED SOMETHING SPECIAL AND IT JUST HADN’T COME YET?
あの時、まだ注文中だと
Chandler: WELL, I HAVE A CALL IN ABOUT THAT.
連絡待ちだ
call in = 米語独特の言い方で、買った商品などに問題があり、販売元に問い合わせをしたあとの連絡待ちの状態を指すようです。
♢get out of paying
葬儀のケータリング・サービスで、支払いをしようとしないクライアントに手こずるモニカとフィービー。
Phoebe: LOOK, I’VE HAD A LOT OF JOBS, OKAY? AND THERE ARE SOME PEOPLE WHO JUST ALWAYS TRY TO GET OUT OF PAYING.
いろんな仕事したけど、渋る客って必ずいる。
♢endearing
初めて入った彼女の部屋があまりに汚ないと、ロスがジョウイーに愚痴ると・・・
Joey: ALRIGHT, LISTEN, ROSS. YOU LIKE THIS GIRL, RIGHT?
でも、彼女を好き?
Ross: YEAH.
Joey: YOU WANNA SEE HER AGAIN, RIGHT?
つき合いたい?
(また会いたいんだろ?)
Ross: YEAH.
Joey: SO YOU’RE GONNA HAVE TO DO IT IN THE MESS!
ごみの中でやれ
Ross: YEAH, OKAY. YOU’RE RIGHT.
そうだね
Joey: YEAH.
Ross: WHO CARES ABOUT A LITTLE SLOPPINESS? IT’S UH… ENDEARING, REALLY.
多少すぼらだっていいさ。親しみが持てるよ。
sloppiness = だらしなさ
endearing = 愛らしい
今回は以上!
Huluでフレンズ視聴。 英語力アップにおすすめ!

