
Huluで英語!
フレンズ・シーズン4第13話
レイチェルの恋愛白書
こんにちは。
アメリカのコメディ・ドラマ(Situation Comedy) は生きた英語を学ぶのに最適です。
テキストにはない日常表現やスラングなどがふんだんに登場するので、楽しく視聴しながら自然な英語に触れることができます。
私は伝説的人気の「フレンズ」が大好きで、仕事終わりにHuluで視聴しています。
好きな場面やセリフを取り上げ気の向くまま書いているので、よろしければおつきあいくださいませ。フレンズをよく知らない方も、そのおもしろさを感じて、ハマるきっかけになれば嬉しいです。
Joey のカタカナ表記について。
Huluのタイトルや字幕には「ジョーイ」と表記されています。
しかし、「ジョウイー」の方が英語本来の発音に近く、個人的にはこちらの方がしっくりくるので、当記事では「ジョウイー」と書かせていただきます。
今回はシーズン4 第13話、「レイチェルの恋愛白書」。
もくじ
あらすじ
・レイチェルはイケメンの顧客ジョシュアに一目ぼれ。デートに誘いたくてジョウイーにアドバイスをもらう。
・チャンドラーは舞台女優の彼女キャシーの舞台を見て、相手役の俳優に嫉妬する。
・ゲームで負けて、レイチェルと共に向かいの部屋に引っ越したモニカ。徹夜で掃除してピカピカの部屋にして、フレンズたちを驚かせる。
みどころ
個人的にツボった場面です・・・気になる方はHuluでチェックしてね!
♢ジョウイーのパンケーキ
モニカのキッチンで、パンケーキを焼くジョウイー。
フライパンから放ったパンケーキをフィービーが見事にキャッチ!
ほんの一瞬の出来事に、観客も拍手喝采♪
♢チャンドラーとうした?
キャシーと別れてしまったチャンドラー。
原因はチャンドラーの勘違いと思い込みによるもので、気づいたときにはもはや修復不能な状態・・
とても見てられない!
♢ヘイ 元気か~い?
ジョウイーのナンパの決め台詞!
独特のイントネーションと顔つきで言うと、狙った女の子はたいてい落とせるのだとか・・
アドバイスを受けて、レイチェルも真似して・・・
English in Friends
個人的に好きなセリフ、覚えたい単語、真似したい表現などを掲載します。
セリフはHuluの英語字幕を引用しています。
日本語訳は基本的にHulu の訳を引用しています。
ドラマを見ていない方にも理解しやすいよう、少し補足することもあます。
♢gravy train
ジョウイーがモニカの冷蔵庫からいつものように食べ物を持ち出そうとした場面で。
Monica: EXCUSE ME. WE SWITCHED APARTMENTS. YOU CAN’T EAT OUR FOOD ANY MORE. THAT GRAVY TRAIN HAS ENDED.
部屋を交換したのに食料まであさる気?
(部屋を交換したんだから、グレイビー・トレインは終わりよ)
Joey: THERE’S GRAVY ?
アサリ?
(グレイビー・ソースがあるの?)
gravy train = 丸儲けできる仕事、おいしい仕事
♢call me when you grow up
チャンドラーのあまりの物言いに怒ったキャシーが言う。
Kathy: I’LL TELL YOU WHAT, CHANDLER. WHY DON’T YOU CALL ME WHEN YOU GROW UP.
もっと大人になったら電話して
Chandler: YEAH, WELL, DON’T EXPECT THAT TO HAPPEN ANY TIME SOON.
すぐなると思うなよ
キャシーの落ち着いた言い方がクール。
♢just because you guys had a fight…
キャシーと別れて意気消沈のチャンドラーをレイチェルが慰める場面で。
Rachael: HONEY, THIS IS NOT YOUR FAULT. JUST BECAUSE YOU GUYS HAD A FIGHT DOES NOT JUSTIFY HER SLEEPING WITH SOMEONE.
ケンカしたからって浮気をする彼女が悪いわ。
Ross: WELL, IF SHE THOUGHT THEY WERE ON A BREAK.
別れたあとだと思ったのかも
今回は以上!
Huluでフレンズ視聴。 英語力アップにおすすめ!

