
Huluで英語!
フレンズ・シーズン3第8話
フィービーに殺人疑惑?
こんにちは。
アメリカの伝説的人気コメディードラマ「フレンズ」が大好きな英語講師です。
仕事終わりにHuluで視聴しています。
好きな場面やセリフを取り上げ気の向くまま書いているので、よろしければおつきあいくださいませ。フレンズをよく知らない方も、そのおもしろさを感じて、ハマるきっかけになれば嬉しいです。
今回はシーズン3 第8話。
もくじ
あらすじ
・歯が痛いフィービー。しかし、歯医者に行くたびになぜか自分の周りの人が死ぬので、怖くて行けない。
・ロスの息子ベンを子守していたモニカとレイチェル。遊ぶうちにベンの頭にたんこぶを作ってしまい、ロスに気づかれないように取り繕う。
・離婚協議中のジャニスが夫と復縁しそうなことを知ったチャンドラーは、別れを決意する。
みどころ
♢ジョウイーのアドバイスとチャンドラーの失恋
三角関係になってしまったチャンドラーとジャニスとジャニスの夫。
悩むチャンドラーにジョウイーがまじめにアドバイスします。
俺なら身を引くよ。
あっちには子供もいるし家族なんだぜ・・
普段はおばかなジョウイーですが、こういうときはいたって正論を言いますね。
♢裸のブ男
アパートの部屋の窓からフレンズたちが見ている ugly naked guy (裸のブ男)。
普段は姿が映ることはないのですが、今回は裸のお腹と腕だけ登場する貴重なシーン。
♢チャンドラーとジャニス
ジョウイーのアドバイスに納得したチャンドラーは、ジャニスと別れる決心をします。
キミの家庭を壊したくないんだ・・
しかしその後、ジャニスの言葉を聞いたチャンドラーはつい本音が出てしまい・・・
切ないけど笑えます!
English in Friends
個人的に好きなセリフ、覚えたい単語、真似したい表現などを掲載します。
セリフはHuluの英語字幕を引用しています。
日本語訳は基本的にHulu の訳を引用しています。
ドラマを見ていない方にも理解しやすいよう、少し補足することもあります。
♢rat out
子守中にベンの頭を柱にぶつけてしまったモニカ。
”モニカ ぶつけた”とベンが片言でつぶやいたことから、このままではロスにばれると慌てる。
Ben: MONKA BANG.
モニカ ぶつけた
Monica: OH MY GOD, HE’S GONNA RAT ME OUT!
私を売る気ね
(告げ口する気だわ!)
rat out = 告げ口する、見捨てる
♢Number 1 & Number 2
たんこぶを作ってしまったことを父親のロスにバラされないように、モニカがベンにアイスクリームを食べさせていると・・・
Rachael: MONICA, NUMBER ONE, I DON’T THINK BEN UNDERSTANDS THE CONCEPT OF BRIBERY. AND NUMBER 2, I …
1.ベンは取引ってものを理解してない 2.・・・
Joey: (GIGGLES)
(笑)(笑)(笑)
Rachael: WHAT?
何よ?
Joey: YOU SAID NUMBER 2.
ナンバー2だって。
Rachael: I ALSO SAID NUMBER ONE.
1も言った
Joey: I KNOW.
1は小便
(知ってる)
ベンと取引をしようと必死なモニカを笑っているのかと思いきや、No.1, No.2 に反応してしまったジョウイー。
No.1 はオシッコ、No.2 はウンチで、日本語の「大きい方」「小さい方」と似ていますね!
♢bow out
三角関係に悩むチャンドラーにジョウイーがまじめにアドバイス。
Joey: IF IT WAS ME, AND THIS IS JUST ME, I WOULD … I WOULD BOW OUT.
あくまで俺だったらだが、身を引く
bow out = 退出する、身を引く、辞任する
今回は以上。
Huluでフレンズ視聴。 英語力アップにおすすめ!

