フレンズで英語!

フレンズ・シーズン1第5話
土曜の夜を一緒に

あらすじ

土曜の夜、それぞれのときを過ごすフレンズたち。

レイチェルは、ロスに教えてもらいながらコインランドリーで生まれて初めて自分で洗濯をする。
ジョウイーは別れた彼女がきれいになっていて、よりを戻そうとモニカを言いくるめてダブルデート。
強烈な交際相手と別れたいのに別れられないチャンドラーは、フィービーのアドバイスでどうにか別れる。

Hulu

 

みどころ

♦カフェで

カフェでのおしゃべりから始まる。

そでから手を入れたと思ったら、ぱっとブラを出す。 僕が知る限り、男にはあんな技はひとつもないよ。
男は立ちションできるわ。
女はいつでもオッパイが見れて、うらやましいよ。 下を向くだけだ。

こんなどうでもいい話題こそ、ボキャを増やすチャンス! 

♦レイチェルとロス

思いがけず初恋のレイチェルと二人きりでコインランドリーを使うことになったロス。
舞い上がりながらも、洗濯の仕方を教えたり、からんでくるへんなおばさんを撃退したりとなかなか心強い。
レイチェルも楽しそう。
無事に洗濯が終わったと思いきや、分け洗いに失敗して白い服が全部ピンク色になってしまったときのレイチェルの落胆ぶりとロスのフォロー。
ハッピーで、この先の二人の関係を示唆するようなシーン。

♦ジャニス

チャンドラーが別れたくて仕方ないのに別れられずにいる彼女、ジャニス。
ついにチャンドラーに別れ話を切り出され、涙をこらえるしぐさがかわいい。

どうしてそんなに別れたいのかは、ジャニスをみればすぐにわかるのだが、彼女はこの回以降、幾度となく登場する人気キャラに成長(?)する(笑)。    

Hulu

 

English in Friends

個人的に好きなセリフ、覚えたい単語、真似したい表現などを掲載します。

♦カフェで

Monica:  WOULD YOU LET IT GO?  IT’S NOT THAT BIG A DEAL.
たいしたことないわよ。

Ross:  NOT THAT BIG A DEAL?  IT’S AMAZING, OKAY?  YOU JUST REACH IN THERE, THERE’S ONE LITTLE MANEUVER.  AND BAM,  A BRA, RIGHT OUT THE SLEEVE.
たいしたことない?いや、すごい技だ。手を入れたと思ったら–袖からぱっとブラを出す。

(略)

Rachael:  COME ON,  YOU GUYS CAN PEE, STANDING UP.
男は立ちションできるわ。

(略)

Joey:  YOU KNOW WHAT BLOWS MY MIND?  WOMEN CAN SEE BREASTS ANY TIME THEY WANT.  YOU JUST LOOK DOWN AND THERE THEY ARE.  HOW YOU GET ANY WORK DONE IS BEYOND ME.
俺がすごいと思うのは、女はいつでもおっぱいが見られることだよ。下を向けばあるんだぜ。俺なら気が気じゃない。
* THERE THEY ARE  2つあるので複数形!


Phoebe:  OH, OH, OKAY.  YOU KNOW WHAT I DON’T GET?  THE WAY GUYS DO SO MANY MEAN THINGS AND THEN NOT EVEN CARE.
男は散々ヒドイことした上で平然としていられる。

Ross:  MULTIPLE ORGASMS.
女は何度もイケる
フィービーの正論にもなお食い下がるロス。

Chandler:  THERE YOU GO.
それな!
チャンドラーが共感。


♦ジョウイーと元カノ

Joey:  OKAY, BUT NOT YET.  I DON’T WANNA SEEM TOO EAGER.
すぐ行くとなめられる 。
カフェに元カノが現れた。声をかけるべきか迷うジョウイー。

Joey:  ONE MISSISSIPPI, TWO MISSISSIPPI, THREE MISSISSIPPI.  THAT SEEMS PRETTY COOL.
行ってくる。
ゆっくり3つ数えると、意を決して元カノのところへ。
 

♦チャンドラーの別れ話

Phoebe:  OK.  HAVE A GOOD BREAK UP.
いい別れを。
これからジャニスに別れ話をするチャンドラーをそっと激励するフィービー。

Chandler:  WELL, I’M GONNA GET ANOTHER ESPRESSO.  UH, MORE LATTE?
お代わりするけど、きみは?
どうやって別れを切り出そうかと気もそぞろなチャンドラー。 エスプレッソが来るなり一気飲み。

Janice:  NO, I’M STILL WORKING ON MINE.
いらない。まだあるもん。
そりゃそうだ(笑)


Chandler:  OK.  HERE WE GO.  I DON’T THINK WE SHOULD GO OUT ANYMORE.
もう別れよう。
なかなか言い出せずにいたが、意を決して別れ話を切り出す。

Janice:  ALRIGHT.  WELL, THERE YOU GO.  STOP IT, STOP IT, STOP IT…
いいわ。そうね。仕方ないわね。止まれ、止まれ、止まれ・・・
この「止まれ」は「涙よ、止まれ」。 泣かないように自分に言い聞かせている。

Chandler:  HOW DO YOU DO THAT?
どうやったの?
フィービーの声掛けで修羅場にならず、円満に別れられたチャンドラーが思わずフィービーに聞く。

Phoebe:  IT’S LIKE A GIFT!
才能だわね。

Chandler:  WE SHOULD ALWAYS, ALWAYS BREAK UP TOGETHER.
ぜひ、またコンビを。
直訳すると、「これからはいつも一緒に別れよう」
面白いこと言う。

Phoebe:   OH, I’D LIKE THAT.  OKAY.
楽しそう。

別れ話でジャニスを泣かせてしまい、手こずっていたチャンドラーだが、フィービーの機転でなんとか円満に別れることができた。

♦コインランドリーで

Ross:  ANYWAY, SAY, SEVEN-ISH?
7時でどう?
待ち合わせの時刻に -ISH をつけてかっこよく言いたい。

ROSS:  THAT’S NOT THE RULE AND YOU KNOW IT.
でもそんな決まりないぞ、わかってるだろ。
初めて洗濯機を使うレイチェルに、へんなおばさんがマイルールを押し付けてくるが、ロスが正論で一喝する。

ROSS:  ALL RIGHT.  SHOW’S OVER.  NOTHING TO SEE HERE.
ショーは終わりだ。見せ物じゃない。
周囲の視線もスマートに撃退。


Ross:  I’M SORRY.  PLEASE, DON’T BE UPSET.  IT COULD HAPPEN TO ANYONE, RACH.
大丈夫。誰でもあることだよ。
洗濯を色柄ものと白いものに分けていたはずが、間違えて白い服が全部ピンクになってしまったレイチェルをなぐさめるロス。
   


Hulu

 

フレンズはHuluで

Huluでフレンズを視聴できます。
英語力アップにも役立ちます!

Hulu

 

オンライン英語講師として、小中学生の英語学習と大人のためのやり直し中学英語をレッスン中。 英語習得は何よりもまず本人の努力が不可欠。その努力が楽しい努力になるように、生徒さんの心に寄り添うレッスンを心がけています。